Profil de clarteOOXXPhotosBlogListesPlus Outils Aide

Blog


16/02/2006

[DS]流浪者_第二章

第二章
 
  索拉克知道山贼在梅吉洛特山的西坡上有个巢穴。从奥塔鲁克到戈尔之的商队路线就靠近那段山坡,因此,为了避开山贼,它的取道并非笔直向南,而是稍稍偏向东南。这将他们穿越大象牙平原的行程至少增加了一天,这委实不是个吸引人的方案,不过另一方面,这减少了他们遭遇山贼斥候的机率。
  那也将使他们更接近盐景镇,山的另一端那个这片地区最东面的一个小村庄。根据浪人笔记的记载,山谷正中有一条通路,通常去盐景镇的人们都会取道于此,不过,索拉克并不打算走那条路。山贼通常都会在那里设置瞭望哨。难道还有比这样一个荒僻的山隘更合适的伏击地点吗?
  他们在旅程第七天的黎明前到达了山麓的北坡。依照浪人笔记中的草图,从尼本奈到梅吉洛特山大约要在大象牙平原上穿行四十到五十里。而他们实际行走的距离已经两倍于那么多了。索拉克想,在他还是浪人那会儿,圣者明显不是个精确的地图测绘者。或者是笔记在多年多次的分发传抄中出现了错误。索拉克希望是前者,因为如果笔记中有错误,他无法确定它的可信度。这发现令他有些不安,因为笔记中有可能包含他们日后任务的线索。
  尽管他们已经尽可能的节省,不过他们的水依然耗尽了。相较蕾娜,索拉克的半精灵人体质使缺水看来没那么严重,不过蕾娜的人类体质决定了水的大量需要,特别是在这里——大象牙平原上。虽然在晚上前进凉爽的多,但是当他们白天停下休息时,强烈的热度已经使水份完全蒸发了。蕾娜的嘴唇已经焦干开裂,现在她能做的只有迈步向前了。索拉克曾经提议背她,但是她拒绝拖累他。尽管已经精疲力竭,她依然坚持着她那固执的自尊。
  一到山脚,他们马上停下来休息,索拉克还在地上挖了个土窝。他使用了一个土中取水的德鲁伊法术。蕾娜同样可以施展它,不过现在她法力不足。水渗出土壤还需要一段时间,因为地下水水位远低于地面。一渗出一点儿水,他马上让蕾娜凑上去啜饮。
  她跪伏着喝完,站起来叹了口气,脸上依然满是疲态不过也有一丝喜色。"我从没想到泥汤会是如此甘甜,"她说,"虽然它依然有点儿咸味。"
  "一旦进山了我们将会发现品质更好的水。"索拉克说。
  "我想我至少能蒙头大睡上一个星期。"蕾娜说罢,舒展的伸了个懒腰。
  "现在还不是时候,"索拉克提醒她,"这儿还是片开阔地,我们应该先找个更安全的藏身之所。"
  她嘟囔着:"难道我们只在这儿休息一会儿也不行吗?"
  "当然可以,"他的口气缓和了下来,"但是只有一会儿。我们必须赶到那堆岩石那里宿营,只有那里幽暗而又隐蔽。"
  她向他手指的方向看了一眼,又叹了声气。"有时我希望自己是个精灵。"她说。
  索拉克笑了。"精灵是吃肉的,你不记得了吗。而且他们长着大大长长的尖耳朵。"
  "唔,一个半精灵人,嗯,"她说,"那样我就能像你一样,抗拒食肉的冲动,而且耳朵也只是有一点儿尖。"
  "在你身上,它们看起来会更吸引人。"索拉克说。
  "啊呦,在我虚弱的没力气搭腔的时候恭维我吗?"她说。"这会儿比较容易成功。"他答道。"哎唷,"她说,"我的脸准是干的皴裂了,一笑起来就疼。"
  "我会找些仙人掌并且捣碎它,这样你可以将它敷在脸上。"
  "哦,那听起来棒极了。真希望现在能有条可以濯洗的小溪。"
  "我会尽力(寻找)的。"索拉克说。
  "你还记得修道院旁那条山泉汇成的小溪吗?"她问。
  他笑道:"当然,我记得。我们在每日的武器训练课后去那里冲凉。"
  "我回忆起了那沁凉宜人的溪水,甚至那条瀑布冲刷岩石的声音,"她说,"我现在几乎能感觉到它了。我对那一切都已习以为常了。那溪流,那森林,那山间清凉的微风。老实说我从没想到我们的世界竟会如此干旱荒凉。"
  "你想念连纵山脉了,是吗?"他说。
  "我总会不时想起那里,(我把那儿)当作是家。"她答道。然后她紧接着又添上一句:"不过我不后悔离开那里。"
  索拉克沉默不语。
  "你是希望我仍留在那里吗?"她在片刻之后柔声问道。
  索拉克没有马上作答,她心中登时充满了焦虑。终于,他开口说:"我确定我的一部分曾经是这样希望的。和一人部落无关,我的意思是说我打从心底里的不想你经受这样的苦难。"
  "追随你是我自己的选择。"她说。
  "是的,我知道。有你同行,我心中的欢喜无法言表。但是我也不禁会想,如果没有我,你的人生将会是怎样的。"
  "如果没有你,我想对于我那压根算不上人生了。"她认真地注视着他的眼睛。
  "我同样无法想象生命中没有你(将会怎样)。"他说。
  "但是如果阿卡利前辈不曾将我带到修道院,我们将不会相遇。你会平静的长大,而且到了现在这个年岁,毫无疑问你将接替特姆当上了武技教练。你将赢得所有姐妹的敬爱,并且一直居住在连纵山脉中那个葱郁的山谷,那个焦干亢旱弃世中平静安宁的世外桃源。不过,你遇上了我并与我相爱了。(这是怎样的一份爱啊),我尽心投入,却无法作出甚至通常意义上的回应,只因我是个一人部落。一想到那些你因为我经历过的,还有即将要面对的……"他叹了口气,移开了目光,"那似乎看起来太不公平了。"
  她靠近了些,握住了他的手。"我不会抱怨的,"她说,"没有你,我将在修道院里找不到同龄的朋友。没有你,我将无法真正地了解爱一个人究竟意味着什么。我会像其他姐妹一样,不需要男人甚至压根不去想他们。即使我会有个男人,也是和那些年长的姐妹们一样,不过借着外出朝圣的机会满足一下对于肉欲的好奇心罢了。那可能对我来说全无意谓,我也会和其他的姐妹一个反应,奇怪人们为什么如此热衷于此,好像天地间除此无他。但是现在,我知道她们错了,那其中的蕴涵(远比她们想象的)多得多。我有时会想知道和一个男人结合会是种什么滋味,但我从来没经历过,也不知道我究竟在期待什么。不过说实在的,我不需要籍由和一个男性结合来证明自己是个完整的女人。"
  我有时也会想,如果我这辈子没跟女人做过爱,会不会感觉自己不是个完整的男人,”索拉克说。“不过不会是随便的一个女人,”他看着她补充道,“只会是一个人……”
  "我知道,"她温柔的摩挲着他的手,"但是瓦拉娜大主教曾经告诉我‘无欲方成大爱,无香始为真水’。"
  索拉克惊奇地看着她:"大主教这么对你说?"
  蕾娜笑着说:"大主教不但精于世事,也通晓人心。"
  "的确如此,"索拉克答道,"不过也正是因为这我很难想象她能说出那样的话来。""在我离开修道院之前,我们谈了很多关于你的事,"蕾娜说,"当时我已经决意离开修道院来找寻你。那时我想她压根想不到,但现在我确信她是知道的。甚至是那天晚上我偷偷地跑出来,她也是能够阻止的,可她却没有。"
  "我确信她会带你回去的。"索拉克说。
  "没错,她会的,"蕾娜答道,"虽然我很想念姐妹们和连纵山脉,但我是不会回去的。"
  "因为我?"
  "是的,索拉克,但还因为我们正在从事的这项任务,那比我回到修道院后所能够做的任何事都重要。我关心它更甚于你我自身。武利炽是守护者,德鲁伊之道的遵从者。我们自小就被教导为拯救我们的世界奉献一切,而且我们都梦想有一天,绿色能重回阿塔斯的大地。或许那是个永远遥不可及的梦想,但至少我们能制止亵渎者魔法对这世界进一步的掠夺。圣者让我们看到了那一线希望。唯一可以与龙王们对抗的只有超凡者。我们务必帮助圣者完成蜕变。对于一个真正的守护者来说,没有比这更重要的了。"
  "是的,"索拉克说,"但这也意味着我们将同龙王们和这星球上所有的亵渎者作对。你知道他们将不惜一切地阻止圣者达成目标,他们绝不会容许我们帮助他。我常常想我应该独自一人去完成这任务,毕竟一开始时就是这样的。我有什么权利要求你也冒这样大的风险?"
  "你怎么会那样想?"她问道,"从没有人说过守护者之路会是坦途。一个真正的守护者,不应把那仅仅当做空谈的理想,而应去实践它。"
  "是的,"索拉克说,"不过说起来我们又该上路了……"
  "这么快?"蕾娜说。
  "仅仅在前面一点儿,"他答道,"到那儿我们就可以宿营了。"
  她疲惫地站了起来,说道:"嗯,既然已经走了这么远,我想我还能再坚持一会儿。不过我们宿营时,我可会倒头就睡。"
  "有了上面那堆岩石的掩蔽,我想我们没有理由不停下休整一天,"他说,"没人跟踪我们。"他将目光转向了大象牙平原,说道:"除非他不是个正常人。"
*****
  瓦尔塞弗斯带住缰绳,翻身下了坎可虫。他打开饲料袋放在地下,并往里面到了些水好为巨虫补充些水分。坎可虫或许是戈壁旅行的好帮手,但是在寸草不生的大象牙平原,饲料的匮乏也让它变得有些难于驾驭了。在那巨虫大嚼时,瓦尔塞弗斯细致查看着它的状态。坎可虫累了,但是还没超限。只要他维持供给,他将不难维持这个速度。
  关照完他的坐骑,接下来瓦尔塞弗斯勘察起了地上的痕迹。也许大多数追踪者根本发现不了可以依循的痕迹,但是瓦尔塞弗斯可以。虽然在硬实的盐地上检定痕迹要比在松软的沙地上困难得多,不过在他眼中,盐地上遗留下来模糊痕迹随处可见。他的猎物停下短暂休息了会儿或者是整理了下他们的装备。时间和风沙并没有完全抹消掉这些痕迹。
  他们中的一个看起来相较另一个更疲惫。他推测会是那女祭司。(因为)半精灵人是有着更强健体质的。根据地上的痕迹,他看得出来她已经是在拖着脚步前进了。看来他们略微改变了前进路线,稍稍偏向了东南。瓦尔塞弗斯看了看远方的山脉,(寻思着)仅仅只有骑乘一天的路程了。半精灵人和女祭司好像是取道了一条较远的路线去达山区的东北部。也许笔直向南经由梅吉洛特山山谷中的通路去到盐景镇会更方便,不过他们选择了一条更为稳妥地路线。
  精明的选择,瓦尔塞弗斯想。这也印证了他先前的分析。他们避开山贼,选择翻越山麓而不是取道山谷去往盐景镇。聪明,瓦尔塞弗斯想。虽然他们依然有可能遭遇外出警戒或是狩猎的零星山贼,但是如今他们选择的路线已经大大降低了这个几率,尽管这意味着他们将花费更长的时间才能到达梅吉洛特山。他们大概会非常疲惫,至少女祭司会的。在继续上路前,他们或许会停下来休息,没准是一整天。这将使他有时间赶上他们。
  然而,他不希望马上就暴露自己。他希望能够不被发觉的近距离观察他们而不是进行一场争斗。当然,到了合适的时候,他会让他们发现自己正在被跟踪。到那时候,游戏会变得更有趣。
  突然他的左手抖动起来。他将手举到了面前,注视着那支临出发前影王给他的指环。指环已经很是古旧,用赤金打造,这种矿材在阿塔斯非常稀有,大多数人甚至连见都没见过。它远不止是个馈赠,不单因为它的金贵。指环的表面有个圆形的坟起,看起来像是只闭合的眼睛。当他发觉左手开始抖动,将它举到面前时,那支指环金色的眼睑开启,露出了影王尼本奈的黄眼睛。
  "你发现半精灵人和女祭司的行踪了吗?"影王的话音在他脑中响起。
  "我距离他们一天的路程,陛下,"瓦尔塞弗斯大声地回答,"他们已经穿越了大象牙平原,即将到达梅吉洛特山的东北部山麓。很明显,他们是要去往盐景镇,不过他们要在那里找寻什么,我不知道。"
  "盐景镇……"龙王说着,那金色的眼睛眨了眨,"有个守护者住在盐景镇,我只知道名字是静默者。"
  "我从没想过盐景镇会有守护者,陛下。"瓦尔塞弗斯答道。
  "通常情况下,是不会,"龙王答道, "然而静默者不是个普通的守护者。静默者曾经去往伯德帜并且安全生还,不过自那之后好像就再没开口说过话,因此没有人知道那个德鲁伊到底在那里发现了什么。有不少人坚信静默者知道伯德帜宝藏的秘密,并希望得到它。许多人试着寻访这位隐遁的德鲁伊,但是还有些人拜服于静默者的绝处逢生,而给予其掩护。"
  "你认为半精灵人是在找这个静默者,陛下?"瓦尔塞弗斯问道。
  "不死族的城市就在盐景镇隔着内陆泥盆相望的东南方,"影王说着,那金色的眼睛又眨了眨,"如果他们找的是静默者,无疑是要其作去往伯德帜的向导。"
  "然后他们去找那传说的宝藏?"瓦尔塞弗斯说。
  "那不仅仅是个传说,"影王说,"伯德帜的宝藏多的不可胜数。但其中有一件是最贵重的——银光铠。"
  "我从来没听说过,陛下。"瓦尔塞弗斯说。
  "大多数人都没有,"影王说,"那是一件先人的遗物,一件环结细密的银锁子甲,并且被加持了强大的守护者法术。"
  "它会是用来做什么的呢,陛下?"
  "我必须承认我不知道,"影王答道,"它可以避开亵渎者法术的探知,并且不会为他们所用。一定不能让它落到半精灵人手里。一旦穿起了那副铠甲,他会变得更难对付,而且铠甲上加持的魔法会协助他辅拥那个王。你必须得到银光铠并且毁了它。"
  "但是……我如何识别它,陛下?"瓦尔塞弗斯问道,"一件银锁子甲或许会非常稀有,但是伯德帜的宝藏中可能会有许多这样的东西。你能告诉我如何判别它吗?"
  "据说它表面泛着一种独特的微光,"影王答道,"除此之外,我也说不上来了。"
  "我会尽我所能找到它,陛下。"
  "如果你得不到,也别让半精灵人得到它,"影王说,"如果他在你之前找到,也不能让他保有它。"
  "如果他首先找到银光铠,要杀掉他吗,陛下?"瓦尔塞弗斯问道。
  "不,"影王答道,"他一定会引我们找到那个他辅拥的王。如果是他先得到了银光铠,你一定要设计把它弄到手。你怎么干与我无关。但是半精灵人不能死,直到他带我们找到他的主子。瓦尔塞弗斯,这才是你的首要任务。不惜一切代价,找到那个未成气候的王并除掉他。"
  金色的眼睑闭合,瓦尔塞弗斯放下了已经停止抖动的手。他曾经向往一次充满刺激的挑战。看来这次终于是能得偿所愿。这次他的猎物显然是个聪颖机敏的危险人物,而且任务还要求不能杀掉他,直到他达成目的引出他的主人。除那之外,他还要先于半精灵人找到一件古代魔法宝物,为了这,他将不得不去往伯德帜——一座充满着不死生物的城市——同时,他还得保持对半精灵人和女祭司的监视。如果半精灵人首先找到银光铠,他得想方设法把它从他手中夺过来,却还不能杀了半精灵人。最后,但绝不可能是结尾,他还要跟踪半精灵人和女祭司找到那个王并且解决掉他,这恐怕不会是个容易的差事。半精灵人的主人毫无疑问是个强大的守护者,不然影王也不会对他如此的忌惮,而瓦尔塞弗斯以前从没想过要去杀死一个法师。
  过了这些年,他曾经以为那段充满危险的追踪时光早已离他远去了。不过现在,生命中最大的一次挑战正在冲他招手。
  瓦尔塞弗斯又重新跨上坎可虫开始赶路。他深深地吸了口气,让干燥炽热的沙漠空气充满了他的肺部,随即志足意满的重重呼了出去。他感觉仿佛又年轻了。
*****
  索拉克和蕾娜一到山坡上的那堆岩石处便停下来宿营。由于蕾娜已经是精疲力竭,所以这段路程虽说不是很困难,但却颇为费时。当他们到达时,已是天色将晚了。他们选定在一堆合围如堡垒的岩石中间的一小块空地上宿营,岩石可以抵挡一部分山风,还可以掩蔽营火的火光不被任何附近可能的窥探者发现。营火上燃起的烟将很快被凛冽的山风吹散,而营火则因为岩石的遮挡而不至被吹熄。
  他们拾集些枯枝杂草升起了火,蕾娜便铺开斗篷躺在了温暖的火堆旁。这地方看来很安全,不过在阿塔斯上没有一个地方是可以高枕无忧的,所以索拉克提醒蕾娜在他出外觅食的时候保持警惕。他准备让游侠(为部落)进行一次猎杀。
  索拉克下潜而让游侠上前,他去补充些急需的睡眠,而休息充分的游侠将接管身体出外狩猎。部落发现他们的身体并不像他们自己一样需要睡眠。精神比肉体更容易感到疲倦,而肉体的恢复更多的仰赖于养分的补充而不是睡眠。不一会儿,游侠嗅到了吉拉猫的气味。那是一只处于发情期的雄性,正在标划它的领地。浓烈的气味使得追踪异常容易。
  游侠迈开大步,快速穿行在山林中,轻而易举的吊上了那头野兽。它正往山上走,大概是去觅食。而同时,寻求配偶的本能也驱使它在自己的领地内叫嚣东西,隳突南北。每当这种时候,游侠不止是状态大好,他的个性正作着完美的展现,同时这也是他最快乐的时候。他以狩猎为乐。那是一种原始的快感,追踪难以寻迹的危险猎物,考验他的经验和直觉,而同时,狩猎过程使他与大地有了更密切的联系,仿佛一种精神上的交流。
  追踪一个人是一回事,而追踪一头野兽则完全是另一回事了。一个人,除非有着良好的天赋或是经过严格的训练,一般都会留下轻易可循的痕迹。和其他动物比起来,人总是显得步履沉重而又笨拙,而在那些不容易留下脚印的情况下,树丛折断的小枝、地上被踢开的小石子或是被踩踏过的枯草都可以判明他的去向。
  相较下,一只野兽的动作则要轻的多,留下的痕迹也更难看清。然而,游侠熟知游荡在阿塔斯荒原上的每一种野兽的活动规律,他甚至可以凭着痕迹说出那只野兽曾经都做过些什么。
  在这边,那只吉拉猫停下,试探性的嗅了嗅,接着放低身子,又多走了几步左右嗅嗅。在那边,它发现了一个毡克斯兽的巢穴,它拨弄开了洞口那些伪装用的树枝,还朝洞里嗅了嗅确定是否有毡克斯兽躲在里面。
  在追踪过程中,游侠依据吉拉猫的运动和行为方式逐渐了解了它的情况。这是一头年轻的雄兽,健康、强壮有力而且刚刚蜕掉那弯曲后掠的角外面茸状的皮。有时经过一棵阿佳珐利树旁,它还要发泄般的在树干上抓挠一番。它充满着好奇心而且爱寻根究底,总是频繁的停下来,探查一个小动物废弃的巢穴或是审究一只银犬兽不久前经过的痕迹。
  没多久,猎物出现在了他的视野中,接着游侠从下风处悄悄的逼近那头野兽。它的行动缓慢了下来,仿佛感觉到他的存在般的在空气中嗅着。游侠的手滑向了索拉克腰带上的那柄猎刀。其他人或许会选择使用弓箭在尽可能远的地方射击,(这是)出于安全考虑,而且如果错失了目标还有时间进行第二次射击。虽然游侠也是位娴熟的弓箭手,但是他却不屑采取这种方法。那样的猎杀毫无乐趣可言。
  他小心翼翼的慢慢靠近,蹑手蹑脚的不发出一点儿响动。同时他悉心留意着风向,谨防空气中的气味暴露他的位置。
  它就在那儿了,蹲伏在近旁的一块岩石上。吉拉猫显得烦躁不安,它的灵能力已经提醒它有些不对劲。它那顶着一对角的脑袋拼命的嗅着,而它也准备好了扑向任何的方向。它看起来很壮实,通体褐灰色斑纹,有八尺长几百磅重。它那有倒刺的尾巴正紧张地来回甩动。
  突然,风向改变了,伴随着一声低吼,吉拉猫径直扑向了游侠。游侠已经没机会发动攻击了,那头野兽正咆哮着扑向他,它的四条前腿伸开,张牙舞爪地要把他撕成碎片。
  游侠计算的相当精准。他在那头野兽扑过来时就地一滚,随即马上起身,在它有机会面对自己前骑到了它的背上。他用双腿夹紧吉拉猫的肚子,并且用左手拗住了它的一只角将它的头向后扳,丝毫不顾它那条有倒刺的尾巴的抽击。吉拉猫上蹿下跳,想把他从背上甩下去,不过在游侠的咬牙坚持下,它那强有力的颈部肌肉也不能阻止自己的头越来越向后仰了。刀光一闪,吉拉猫的鲜血登时汩汩涌出溅撒在地面上。紧接着,游侠将猎刀刺进了野兽的心脏,结束了它的痛苦挣扎。它先是全身颤抖,继而颓然委地。
  游侠放开死去的野兽,站起身来。接着他在尸体旁蹲下抚摸着它的侧腹,最后将他的手放到野兽的头上,轻轻地说道:"感谢你的生命,我的朋友。你的力量将与我共存。"
  当游侠完成了他的杀戮,整个部落填饱了肚子,他又采集了些野生的浆果和植物子实,还有些山坡上随处可见的芙蓉薄荷那果肉状的多汁叶片。他把口袋塞得满满的,以保证明天出发时蕾娜还能有足够的带上路。毕竟,能找到一条可以洗浴和灌满水囊的山间溪流还是需要碰些运气的。晴空如洗,夜凉若水,游侠一向喜欢山岭多过戈壁荒原,因此他让抒情诗上浮好听首歌乐乐。
  在回宿营地的路上,抒情诗唱着一首精灵语的歌谣,索拉克依稀记得好像听他的母亲唱过一次。游侠稳步前行,享受着拂面而过的清风和抒情诗欢唱的歌谣。当他们接近营地,几乎看到那石墙掩映下的火光。游侠微微笑了,想象着蕾娜如何享用他为她准备的丰盛大餐。正当他们绕过石墙时,游侠听到黑暗中有东西破空袭来。箭刺入背部,抒情诗的声音也戛然而止,他们栽倒在了地上,陷入了无尽的黑暗当中。
*****
  索拉克从昏迷中苏醒了过来。他发现自己俯卧在地上,身上还盖着自己的那件斗篷。天刚蒙蒙亮,营火还在轻快明亮的跃动。一阵烤肉的香气飘过,他睁开了眼睛,看到有个男子正盘着腿坐在营火旁,翻动着手中炙叉上的肉块。他马上起身,不过肩膀传来的剧痛让他好一阵唏嘘。
  "放松,伙计,"坐在火堆旁的男人说,"动作轻点儿,要不我刚才那一番功夫可就白费了。"
  索拉克看了看自己的肩膀。他的紧身短上衣已被脱去,伤口包扎的虽然粗杂却十分紧实。一些嚼碎的坎纳树叶子被糊在绷带下的伤口上用以止血。
  "是你做的?"索拉克问道。
  "只是敷药和包扎,"那男人答道,"那伤可和我一点儿关系也没有。"
  "那是谁(干的)?"
  "你没有印象吗?"
  索拉克摇了摇头:"没有,我什么也不记得了。"突然,他看了看四周:"蕾娜,她在哪儿?"
  "我来时除了你没发现还有其他人,"陌生男子说,"不过之前有一队人从这里经过。如果你的朋友是一个人,恐怕是被他们给带走了。"
  "我必须马上追上去。"索拉克说。他试着站起来,但是肩膀上的剧痛却使他一阵眩晕。
  "我不认为现在的你能够帮得上你的朋友,"那陌生人说,"等下我们会去找你的朋友。眼下,你需要的是恢复力量。" 他用匕首挑起了一块生肉: "精灵是吃生肉的,对吧?"
  一看见那块肉,索拉克的唾液腺已经不受控制的开始分泌起了消化液。他知道不久前部落刚刚大吃了一顿,但是他不确定他已经昏迷了多长时间,而且受伤让他变得很虚弱。去他的什么鬼誓约吧,他思忖着,伸手接过了陌生人递过来的肉块。蕾娜需要我,而我需要尽快恢复力量。"谢谢你。"他对那陌生人说。
  "你的个头比一般精灵小得多,"陌生人说,"人类混血?"
  "半身人混血。"索拉克说。
  陌生人惊愕地扬了下眉毛:"真的?这太不寻常了,究竟是怎么一回事?"
  "我不知道,"索拉克说,"我从没见过我的父母。"
  "哦,"陌生人点头说道,"或许他们有一方并不是自愿的。"
  进食的同时,索拉克上下打量着这个陌生人。他看起来膀乍腰圆,肌肉虬结,一看便知是个战士,不过却已经不年轻了。他的面貌暴露了他的年纪,不过他的身体却不像这个岁数的人还能保有的。他披散在肩头的长发已满是华发,连浓密的胡须也尽是灰白。他上身穿一件无袖的皮质紧身短上衣,手臂上戴着一副饰钉的护腕,下身穿一条皮质马裤,脚下一双上饰流苏的高靿皮靴。他腰带上系着一柄剑,还扎着几只匕首,在金属极其稀缺的阿塔斯,这摆明无疑的证实了他是个战士。某位慷慨富有的恩主为他置购了武器,而他也战技娴熟能保有它们不被人夺走。索拉克立即想起他自己的剑,伸手却抓了个空。
  "你的剑还在,"看见他紧张的神情,陌生人笑道,"它还在它的鞘里,和你的上衣一起搁在那儿。"
  索拉克顺着陌生人手指的方向看去,果然,离他大约三尺,高锥就静静的躺在叠放好的上衣上。"大多数人会禁不住诱惑将它据为己有。"他说。陌生人却只是耸耸肩。"我不喜欢它的样式。"他说得很直白。"毫无疑问,它是件漂亮的武器,不过却不适合我战斗的风格。或许我可以卖了它。那一定会赚一大笔钱,不过到时候或许我会为了怎么花掉它而发愁。‘钱乃祸根。’"
  "你叫什么名字?"索拉克问。
  "我叫瓦尔塞弗斯。"
  "我叫索拉克。我欠你个人情,瓦尔塞弗斯。"
  瓦尔塞弗斯只含混的答应了声。
  啃完那块生肉,索拉克感觉恢复了不少。那是块兹佗蜴肉,味道很是不错。"我还必须为自己施与治愈术,瓦尔塞弗斯,这样我才有力气去追那些带走我朋友的家伙。"
  "嗯,你会治愈术?你是个德鲁伊吗?"
  "有什么不对吗?"
  瓦尔塞弗斯耸了耸肩。"只是我有过被德鲁伊治疗的经历,我并没有恶意。"
  索拉克闭上了眼睛并让监护人上浮。随着嘴唇的翕动,她念出了一个治愈法术的咒语,集聚起她的精神,从大地上抽取了一些恢复性的能量。她很小心,以保证不会对任何的生物造成损害。索拉克感到他的伤口开始愈合,精力也在逐渐恢复。
  片刻之后,法术完结,监护人也再次下潜。索拉克站起身来,拆下绷带抹掉药糊,径直去取他的上衣和剑。
  "不同寻常的快。"瓦尔塞弗斯饶有兴趣地看着他。
  "我有治愈方面的天赋。"索拉克说着已经带好了他的剑。
  "还有你的恢复力,"瓦尔塞弗斯说,"我曾经看见过德鲁伊施用治愈术,那几乎让他们精疲力竭,他们通常都要几个小时才能恢复。"
  "我没那个时间,"索拉克说,"谢谢你的好意,瓦尔塞弗斯,不过我必须去救我的伙伴了。"
  "就你一个人?"瓦尔塞弗斯说,"还是徒步追赶?"
  "我没有坐骑。"索拉克说。
  "我有的,"瓦尔塞弗斯说,"我的坎可虫就拴在那堆岩石后面。"
  索拉克看着他,说道:"你这是在帮我吗?"瓦尔塞弗斯耸耸肩:"反正我也没什么别的好做。"
  "你不必如此,"索拉克说,"其实,是我欠了你人情。带走我同伴的多半是一伙山贼。他们可能正在返回巢穴。数量对比上我们会大大的居于劣势。"
  "他们先得能回到他们的狗洞里。"瓦尔塞弗斯说。索拉克察看了下地上的痕迹。 "他们至少有六到七人。"他说。"九个。"瓦尔塞弗斯说。
  索拉克瞥了他一眼。"对,九个。可我们只有两个。"
  "没有我,你就是孤身一人啦。"
  "我凭什么值得你如此冒险?"索拉克问道,"我没有钱,也没有其他什么可以作为报酬给你的。"
  "我不需要什么报酬。"
  "那你究竟是为了什么?"索拉克迷惑了。瓦尔塞弗斯又耸了耸肩。"也不是什么大不了的理由。先前的旅程太过平静了。像我这样一把年纪了的人,总要不时有些运动保持状态,不然好活儿都要被那些年轻人抢走了。"
  "假使我们失败了怎么办?"索拉克问道。"我从没想过要活得那么长,"瓦尔塞弗斯语气平淡的答道,"在病床上老死不适合我。那不够华丽。"
  索拉克笑道:"无论如何,我都无法把死亡和华丽这个字眼联系到一起。"
  "死亡只不过是消失毁灭,"瓦尔塞弗斯说,"关键是在于它将一个活生生的生命引领向它的最后时刻。"
  "那好吧,看看我们能否引领一些山贼去到他们的最后时刻。"索拉克说。
  "这听起来可不像是个德鲁伊医师说出来的话。"瓦尔塞弗斯说着看了看他。
  "就像你所说的,阿塔斯是残酷的,"索拉克答道,"即便是一个医师也要学着去适应。"他拍了拍腰间的剑。
  "没错。"瓦尔塞弗斯说着站起身来,用脚踢起些土熄灭了火堆。"我推算他们大概领先我们三、四个小时的路程,而且他们都有坐骑。"
  "没有时间可以浪费了。"索拉克说。
  "别担心,我们一定能追上他们。"瓦尔塞弗斯说。
  "你看起来满怀信心。"索拉克说。
  "被我盯上的猎物从没逃出过我的掌心。"瓦尔塞弗斯说。

Commentaires

Veuillez patienter...
Le commentaire entré est trop long. Raccourcissez-le.
Vous n'avez rien entré. Réessayez.
Il est actuellement impossible d'ajouter votre commentaire. Réessayez plus tard.
Pour ajouter un commentaire, tu dois avoir l'autorisation de tes parents. Demander l'autorisation
Tes parents ont désactivé les commentaires.
Il est actuellement impossible de supprimer votre commentaire. Réessayez plus tard.
Vous avez dépassé le nombre maximal de commentaires qu'il est possible d'envoyer le même jour. Réessayez dans 24 heures.
Votre compte a pu laisser les commentaires désactivés parce que nos systèmes indiquent que vous risquez d'arroser d'autres utilisateurs de messages. Si vous pensez que votre compte a été désactivé par erreur, contactez l'assistance en ligne de Windows Live.
Effectuez la vérification de sécurité ci-dessous pour finaliser l'envoi de votre commentaire.
Les caractères entrés pour la vérification de sécurité doivent correspondre à ceux de l'image ou du fichier audio.

Pour ajouter un commentaire, connectez-vous avec votre identifiant Windows Live ID (si vous utilisez Messenger ou Xbox LIVE, vous avez un identifiant Windows Live ID). Connectez-vous


Vous n'avez pas d'identifiant Windows Live ID ? Inscrivez-vous

Rétroliens

L'URL de rétrolien de ce billet est :
http://clartepan.spaces.live.com/blog/cns!731E854809BEE7FC!252.trak
Blogs Web qui font référence à ce billet
  • Aucune